为这一只羊羔,要同献奠祭的酒一欣四分之一。在圣所中,你要将醇酒奉给耶和华为奠祭。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And the drink offering thereof shall be the fourth part of an hin for the one lamb: in the holy place shalt thou cause the strong wine to be poured unto the LORD for a drink offering.

晚上,你要献那一只羊羔,必照早晨的素祭和同献的奠祭献上,作为馨香的火祭,献给耶和华。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And the other lamb shalt thou offer at even: as the meat offering of the morning, and as the drink offering thereof, thou shalt offer it, a sacrifice made by fire, of a sweet savour unto the LORD.

这是每安息日献的燔祭。那常献的燔祭和同献的奠祭在外。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

This is the burnt offering of every sabbath, beside the continual burnt offering, and his drink offering.

每月朔,你们要将两只公牛犊,一只公绵羊,七只没有残疾,一岁的公羊羔,献给耶和华为燔祭。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And in the beginnings of your months ye shall offer a burnt offering unto the LORD; two young bullocks, and one ram, seven lambs of the first year without spot;

每只公牛要用调油的细面伊法十分之三作为素祭。那只公羊也用调油的细面伊法十分之二作为素祭。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And three tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one bullock; and two tenth deals of flour for a meat offering, mingled with oil, for one ram;

每只羊羔要用调油的细面伊法十分之一作为素祭和馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And a several tenth deal of flour mingled with oil for a meat offering unto one lamb; for a burnt offering of a sweet savour, a sacrifice made by fire unto the LORD.

又要将一只公山羊为赎罪祭,献给耶和华。要献在常献的燔祭和同献的奠祭以外。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And one kid of the goats for a sin offering unto the LORD shall be offered, beside the continual burnt offering, and his drink offering.

正月十四日是耶和华的逾越节。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

And in the fourteenth day of the first month is the passover of the LORD.

第一日当有圣会。什么劳碌的工都不可作。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

In the first day shall be an holy convocation; ye shall do no manner of servile work therein:

为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一。

旧约 - 何西阿书(Hosea)

A several tenth deal shalt thou offer for every lamb, throughout the seven lambs:

2627282930 共425条